首先我(wǒ)们(men)来看看这(zhè)则广告说了(le)些(xiē)什么,看图上很多(duō)士兵在(zài)拖着猪、鸡、牛,哦,原(yuán)来广告是借助特洛伊木马战役这个故事的背景啊,很多人应该会想到特洛伊(yī)木马的典故了,再仔细看(kàn)广告语watch out for the unpleasant surprises,中文意思为“小心(xīn)留意那些不愉快(kuài)的意(yì)外”。这下明白了吧,原来是(shì)一(yī)则抗酸胃(wèi)药的(de)广(guǎng)告,广告寓意(yì)各(gè)位在享受美食的(de)同时(shí),要提(tí)防来自胃部不(bú)适的反应,想象(xiàng)诙谐幽(yōu)默,但(dàn)由(yóu)于文(wén)化的差异,中国的同胞们看着就会云雾缭绕头顶几日了吧。